结语,untildeathdopart提供下列译法:到死才分开!
不死不分手!
要分手,除非死!
若要分手,除非死亡!
永不分手,除非死亡!
相爱永远,至死不渝!
白头偕老,至死不渝!
当然还可以写出一些,但都不会有多大区别;译者最后根据当时的情景,尤其是主人公的心境,筛选出第5种译法。读者诸君觉得哪一种好,在自己的实际生活中可自行选择运用;但我估计,大多数会选第6种。
要是有人说,你这些句子都不很恰当,那么,我会非常高兴,相信您一定想出了更为恰当贴切、情韵深长的佳译,请您一定不要藏着掖着,一定要公之于众,千万要把金针度人,您将会成为译者的&ldo;一句之师&rdo;,或许会成为中国翻译史上流传千古的佳话,恰如古代流传下来的&ldo;一字之师&rdo;!
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:违和感[综] 放学后,结婚了 犯罪一线 商女撩夫:傲娇王爷,别惹火! 叶落无花[楚留香传奇] 开到荼靡 隔壁的偏执狂 我们教主鬼畜过头 皇家宝蓝传 假结婚 嫁给病娇厂公 娇蛮关 穿越兽人之城 大大再看我一眼 可可融化时 本座不会生孩子 被绿茶渣过的大佬们都黑化了 落泪是金 抽身而退 深度沦陷